Italian listening practice with side-by-side translation
This song by Paolo Conte is half in Italian, half in English, and wholly fun and catchy!
Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.
Via con me | Away with me |
Via, via … vieni via di qui. Niente più ti lega a questi luoghi, neanche questi fiori azzurri. |
Translation
Away, away … come away from here.
Nothing ties you to these places any more, not even these blue flowers. |
Via, via … neanche questo tempo grigio pieno di musiche e di uomini che ti son piaciuti. |
Translation
Away, away … not even this grey weather
full of music and men you liked. |
(English) |
|
Via, via … vieni via con me. Entra in questo amore buio, non perderti per niente al mondo. |
Translation
Away, away … come away with me.
Come into this somber love, don’t lose yourself for anything in the world. |
Via, via … non perderti per niente al mondo lo spettacolo d’arte varia di uno innamorato di te. |
Translation
Away, away … don’t lose yourself for anything in the world
the variety show of a man in love with you. |
(English) |
|
Via, via … vieni via con me. Entra in questo amore buio pieno di uomini. |
Translation
Away, away … come away with me
Come into this somber love full of men. |
Via … entra e fatti un bagno caldo, c’è un accappatoio azzurro. Fuori piove un mondo freddo. |
Translation
Away, away … come in and take a hot bath,
there’s a blue robe. Outside it’s raining a cold world. |
(English) |
|
Video courtesy of Tilburger87. | Translation by LKL |
Listening comprehension
Vocabulary
Grammar
- vieni, entra – imperative
- questi luoghi, questo tempo – demonstrative adjectives
- lo spettacolo – definite article
- un bagno – indefinite article
Ciao! I’m Laura K Lawless, creator, writer, editor, and CLO (Chief Lawless Officer) of this free online Italian learning site. Lawless Italian is an official Lawless Languages site.