Parole, parole di Mina

Italian listening practice with side-by-side translation

The song Parole, parole, about empty words, was written in 1972 by Giovanni Ferrio, Matteo Chiosso, Leo Chiosso, and Giancarlo Del Re and performed by Mina and Alberto Lupo.

  Listening comprehension: See the links at the bottom for lessons related to the phrases in italics.

Parole, parole Words, Words
– Cara, cosa mi succede stasera,
ti guardo ed è come la prima volta
Translation
– Darling, what’s happening to me tonight
I’m looking at you and it’s like the first time
– Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Translation
– What are you, what are you, what are you
– Non vorrei parlare
– Cosa sei
Translation
– I don’t want to talk
– What are you
– Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita
Translation
– But you are the words (lit: sentence) of love that began and never ended
– Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Translation
– You never change, you never change, you never change
– Tu sei il mio ieri, il mio oggi
Translation
– You are my yesterday, my today
– Proprio mai
Translation
– Never again
– È il mio sempre, inquietudine
Translation
– It’s always my unrest
– Adesso ormai ci puoi provare
Chiamami tormento dai, già che ci sei
Translation
– Now you can try it
Call me torment, come on, while you’re at it
– Tu sei come il vento che porta i violini e le rose
Translation
– You are like the wind that brings violins and roses
– Caramelle non ne voglio più
Translation
– I don’t want any more candy
– Certe volte non ti capisco
Translation
– Sometimes I don’t understand you
– Le rose e violini
Questa sera raccontali a un’altra
Violini e rose li posso sentire
Quando la cosa mi va, se mi va,
Quando è il momento e dopo si vedrà
Translation
– Roses and violins
Tell them to another tonight
Violins and roses, I can understand them
When I like it, if I like it
When it is time and then we’ll see
Una parola ancora
– Parole, parole, parole
– Ascoltami
– Parole, parole, parole
– Ti prego
– Parole, parole, parole
Io ti giuro
Translation
– One more word
– Words, words, words
– Listen to me
– Words, words, words
– Please
– Words, words, words
– I swear to you
– Parole, parole, parole, parole, parole soltanto parole, parole tra noi
Translation
– Words, words, words, words, words only words, words between us
– Ecco il mio destino, parlarti, parlarti come la prima volta
Translation
– Here is my destiny, talking to you, talking to you like the first time
– Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Translation
– What are you, what are you, what are you
– No, non dire nulla, c’è la notte che parla
Translation
– No, don’t say anything, it’s the night that speaks
– Cosa sei
– La romantica notte
Translation
– What are you
– The romantic night
– Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Translation
– You never change, you never change, you never change
– Tu sei il mio sogno proibito
Translation
– You are my forbidden dream
– Proprio mai
– È vero, speranza
Translation
– Never again
– It’s true, I hope
– Nessuno più ti può fermare
Chiamami passione dai, hai visto mai
Translation
– No one can stop you any more
Call me passion, go ahead, have you already seen
– Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli
Translation
– The moon goes out in your eyes and the crickets light up
– Caramelle non ne voglio più
Translation
– I don’t want any more candy
– Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti
Translation
– If you weren’t there, you’d have to be invented
– La luna ed i grilli
Normalmente mi tengono sveglia
Mentre io voglio dormire e sognare
L’uomo che a volte c’è in te quando c’è
Che parla meno
Ma può piacere a me
Translation
– The moon and the crickets
Normally they keep me awake
When I want to sleep and dream
The man who is sometimes in you when he’s there
Who speaks less
But he can please me
– Una parola ancora
– Parole, parole, parole
– Ascoltami
– Parole, parole, parole
– Ti prego
– Parole, parole, parole
– Io ti giuro
Translation
– One more word
– Words, words, words
– Listen to me
– Words, words, words
– Please
– Words, words, words
– I swear to you
– Parole, parole, parole, parole, parole soltanto parole, parole tra noi
Translation
– Words, words, words, words, words only words, words between us
– Che cosa sei
– Parole, parole, parole
– Che cosa sei
– Parole, parole, parole
– Che cosa sei
– Parole, parole, parole
– Che cosa sei
Translation
– What are you
– Words, words, words
– What are you
– Words, words, words
– What are you
– Words, words, words
– What are you
– Parole, parole, parole, parole, parole soltanto parole, parole tra noi
Translation
– Words, words, words, words, words only words, words between us
Video courtesy of 45RPMHITS. Translation by LKL

 Grammar comprehension

 Reading practice: Biography of Mina Mazzini

Virtual Italian Teacher at Lawless Languages | Website | + posts

Ciao! I’m Laura K Lawless, creator, writer, editor, and CLO (Chief Lawless Officer) of this free online Italian learning site. Lawless Italian is an official Lawless Languages site.

Leave a Reply