|Share / Tweet / Pin Me!|
The words "and" and "or" are coordinating conjunctions. In Italian, there are two different forms for each of these two words depending on the word that follows them.
And = e, ed
"And" is normally translated as e.
|Paolo e Lucia parlano francese.||Paolo and Lucia speak French.|
|Abbiamo bisogno di sale e ghiaccio.||We need salt and ice.|
|Mi piacciono le fragole e i lamponi.||I like strawberries and raspberries.|
When "and" precedes a word that begins with "e," the Italian translation is usually ed instead of e, in order to avoid having two "e" sounds in a row.
|Beatrice ed Enrico parlano inglese.||Paolo and Enrico speak English.|
|È divertente ed eccentrico.||He is funny and eccentric.|
Ed sometimes precedes words beginning with other vowels, but this is becoming less and less common.
When the noun itself begins with "ed," it’s better to use e for "and" to avoid "ed ed," particularly when speaking.
|Mi piace scrivere e editare.||I like writing and editing.|
|Sienna e Edoardo vivono a Roma.||Sienna and Edoardo live in Rome..|
Or = o, od
"Or" is normally translated as o.
|Nico o Davide possono aiutarvi.||Nico or Davide can help you.|
|Vuoi un caffè o un tè?||Do you want coffee or tea?|
When "or" precedes a word that begins with o, the Italian translation is often od instead of o, in order to avoid having two "o" sounds in a row.
|Nell’ufficio ci sono sette od otto studenti.||There are seven or eight students in the office.|
|È verticale od orizzontale?||Is it vertical or horizontal?|
Share / Tweet / Pin Me!
Ciao! I’m Laura K Lawless, creator, writer, editor, and CLO (Chief Lawless Officer) of this free online Italian learning site. Lawless Italian is an official Lawless Languages site.
You must log in to post a comment.